MULTILINGUAL MULTISCRIPT PLANT NAME DATABASE



Sorting Bromus names




Species on this page (
A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :






Bromus arvensis L.

ARABIC :  Zeal el taalab (Egypt).

CHINESE :  田雀麦   Tian que mai.

CZECH : Sveřep rolní.

DANISH : Agerhejre.

DUTCH : Akkerdravik.

ENGLISH : Field brome, Field bromegrass.

FINNISH : Pyörtänökattara, Pyörtänö-kattara, Renlosta.

FRENCH :  Brome des champs.

GERMAN : Ackertrespe, Acker-Trespe.

GREEK :  Βρόμος  Vrómos.

HUNGARIAN : Mezei rozsnok.

ITALIAN : Bromo arvense, Forasacco dei campi.

NORWEGIAN : Akerfaks (åkerfaks).

PORTUGUESE : Bromo-dos-campos (Brazil), Cevadinha-dos-campos (Brazil).

RUSSIAN :   Костер полевой   Koster polevoi (Koster polevoj).

SPANISH :  Mostacilla.

SWEDISH :  Renlosta.

TURKISH : Tarla bromu.

 


Bromus carinatus Hook. & Arn.

SYNONYM(S) :  Bromus californicus Nutt. ex Buckl. , Bromus carinatus Hook. & Arn. var. hookerianus (Thurb.) Shear, Bromus hookerianus Thurb., Bromus laciniatus Beal, Bromus oregonus Nutt. ex Hook.f.,  Bromus pendulinus Sessé ex Lag., Bromus virens Buckley

CHINESE : 显脊雀麦   Xian ji que mai.

CZECH : Sveřep kýlnatý.

DANISH : Californisk hejre .

ENGLISH :  California brome, Sweet brome.

JAPANESE :   ヤクナガイヌムギ  Yakunagai inumugi.

PORTUGUESE : Capim-cevadinha (Brazil).

 


Bromus catharticus Vahl

SYNONYM(S) :  Bromus unioloides Kunth; Bromus willdenowii Kunth, Festuca unioloides Willd.

AFRIKAANS : Reddingsgras.

ARABIC :   برومس مسهّل   , علفية لاشوكية  (as B. unioloides) .

CHINESE : 扁穗雀麦   Bian su, 大扁雀麥 (Taiwan).

CZECH : Sveřep americký , Sveřepovka americká.

DANISH : Amerikansk hejre.

DUTCH : Paardegras.

ENGLISH : Annual brome (Zimbabwe), Orchard grass (Zimbabwe),  Prairie grass (Aust.), Rescuegrass (Canada).

FINNISH : Litteäkattara.

FRENCH : Brome de Schrader.

GERMAN : Aehrengrasaehnliche Trespe , Horntrespe.

GREEK : Κερατοχλόη η αμερικανική .

HUNGARIAN : Zöld rozsnok.

ITALIAN : Bromo di Schrader, Forasacco americano.

JAPANESE :  レスクグラス  Resuku gurasu, イヌムギ  Inumugi.

NORWEGIAN :  Byfaks.

POLISH : Stokłosa przecyszczajaça, Stokłosa Wildenowa.

PORTUGUESE : Aveia-louca, Azevém-aveia , Cevadinha, Cevadinha-criuola. falsa-cevada

SPANISH : Bromo cebadilla (Mexico), Cebadilla, Cebadilla criolla, Cebadilla Australiana (Argentina), Pasto del perro.

SWEDISH : Plattlosta.

TURKISH : Parlak brom.

RUSSIAN :   Костер слабительный  Koster slabitel'nyi  (Koster slabitel'nyj).

 

 


Bromus erectus Huds.

SYNONYM(S) :  Bromopsis erecta (Huds.) Fourr., Bromus agrestis All., Bromus arvensis Poll., Bromus erectus Huds. var. hackelii Borbás, Bromus hackelii (Borbás) Borbás,  Bromus longiflorus Willd. ex Spreng.,  Bromus montanus P. Gaertn., B. Mey. & Scherb., non Scop., Bromus perennis Vill., Festuca erecta Wallr.,  Festuca hirta Seenus, Festuca montana Savi

CHINESE : 直立雀麦  Zhi li que mai.

CZECH : Sveřep vzpřímený.

DANISH :  Opret hejre.

DUTCH : Bergdravik.

ENGLISH :  Erect brome, Meadow brome, Upright brome, Upright bromegrass.

ESTONIAN :  Püstluste , Püstine püsikluste.

FINNISH :  Pystykattara.

FRENCH :  Brome dressé, Brome érigé.

GERMAN : Aufrechte Trespe.

GREEK : Βρόμος ο ορθοφυής 

ITALIAN : Bromo dei prati, Bromo eretto, Forasacco eretto.

SPANISH : Bromo alto, Bromo erguido, Bromo fratense.

SWEDISH :  Raklosta.

 

 


Bromus erectus Huds. subsp. condensatus (Hack.) Asch. & Graebn.

SYNONYM(S) :  Bromus condensatus Hack.

 FRENCH :  Brome condensé.

GERMAN :  Zusammengezogene Trespe (Switzerland).

ITALIAN :  Forasacco denso.


Bromus erectus Huds. subsp. erectus

SYNONYM(S) :  Bromus angustifolius Schrank

 


Bromus erectus Huds. subsp. stenophyllus (Link) Asch. & Graebn.

SYNONYM(S) :  Bromus stenophyllus Link

 ITALIAN : Forasacco a foglie strette.


Bromus erectus Huds. subsp. transsilvanicus (Steud.) Asch. & Graebn.

 


Bromus hordeaceus L.

SYNONYM(S) :   Bromus mollis L., Bromus hordeaceus subsp. mollis Hylander, Bromus secalinus L. var. hordeaceus (L.) L.

CHINESE : 毛雀麦  Mao que mai.

CZECH : Sveřep mékký.

DANISH : Blød hejre.

DUTCH : Zachte dravik.

ENGLISH : Goosegrass (New Zealand), Soft brome, Soft cheat, Soft chess (Canada), Lop grass.

FINNISH : Luddlosta, Mäkikattara, Nurmi-kattara.

FRENCH :   Brome fausse orge, Brome mou.

GERMAN : Weiche Trespe.

GREEK : Βρόμος πυκνός

HUNGARIAN : Puha rozsnok.

ITALIAN : Bromo molle, Forasacco peloso, Spigolina.

JAPANESE :   ハマチャヒキ   Hama chahiki.

NORWEGIAN : Lodnefaks.

POLISH : Stokłosa miękka.

PORTUGUESE : Bromo-mole.

SPANISH :   Bromo blando (Mexico), Bromo suelto.

SWEDISH : Luddlosta.

TURKISH : Yumuşak brom.

RUSSIAN :   Костер мягкий  Koster miagkii (Koster mjagkij).

 


Bromus inermis Leyss.

SYNONYM(S) :  Bromopsis inermis (Leyss.) Holub

ARABIC :   برومس لاشوكي    .

CHINESE : 无芒雀麦   Wu mang que mai.

CZECH : Sveřep bezbranný.

DANISH : Stakløs hejre.

DUTCH : Kweekdravik.

ENGLISH : Awnless brome, Hungarian brome, Smooth brome, Smooth bromegrass.

FINNISH : Idänkattara, Vihneetön kattara, Rehukattara.

FRENCH : Brome inerme, Brome de Hongrie, Brome sans arête.

GERMAN : Grannenlose Trespe (Switzerland), Wehrlose Trespe.

GREEK : Βρόμος ο ανάκανθος .

HUNGARIAN : Magyar roz nok, àrva rozsnok.

ITALIAN : Bromo inerme, Forasacco spuntato.

JAPANESE :   コスズメノチャヒキ   Ko suzume no chahiki.

NORWEGIAN : Bladfaks.

POLISH : Stokłosa bezostna.

PORTUGUESE : bromo-liso, capim-cevadinha.

SPANISH :  Bromo inerme, Bromo suave (Mexico), Cebadille perenne (Argentina)

SWEDISH : Foderlosta.

TURKISH : Kılçıksız brom.

RUSSIAN :   Костер безостый   (Koster bezostyj).

 


Bromus marginatus Nees ex Steud.

SYNONYM(S) :  Bromus breviaristatus Buckley,  Bromus marginatus Nees ex Steud. var. latior Shear,  Bromus parviflorus Nutt. ex A. Gray, nom. inval.

CHINESE : 山地雀麦   Shan di que mai.

ENGLISH : Large mountain brome grass , Mountain brome, Mountain bromegrass , Perennial prairie grass, Western bromegrass.

FRENCH : Brome marginé.

ITALIAN : Bromo montano.

JAPANESE :   マウンテンブロームグラス  Maunten buroomu gurasu.

POLISH : Stoklosa obrzezona.

PORTUGUESE : Bromo-das-montanhas (Brazil).

TURKISH : Dağ bromu.

 


Bromus rigidus Roth

SYNONYM(S) :  Bromus rubens L. var. rigidus (Roth) Mutel, Bromus villosus Scopoli var. rigidus (Roth) Ascherson & Graebner

CHINESE : 硬雀麦   Ying que mai  , 硬雀麥  (Taiwan).

CZECH :  Sveřep tuhý.

FRENCH :  Brome raide.

GERMAN :  Rauhe Trespe, Steife Trespe.

 ITALIAN : Forasacco massimo.



Bromus secalinus L.

SYNONYM(S) :  Avena secalinus Salisb. , Bromus mollis L. var. secalinus Huds. ,  Bromus secalinus L. var. hirsutus Kindb.,   Bromus secalinus L. var. hirtus (F.W. Schultz) Hegi

CHINESE : 黑麦状雀麦    Hei mai zhuang que mai.

CZECH :  Sveřep stoklasa.

DANISH :  Rughejre.

DUTCH :  Dreps.

ENGLISH :  Cheatgrass, Chess, Chess brome, Ryebrome.

FINNISH :  Råglosta, Ruiskattara.

FRENCH :  Brome faux-seigle, Brome seigle.

GERMAN : Roggen-Trespe.

GREEK : Βρώμος ο βριζοειδής 

ITALIAN : Bromo segalino, Forasacco delle messi (Switzerland), Forasacco segalino.

JAPANESE :   カラスノチャヒキ  Karasu no chahiki.

PORTUGUESE :  Bromo-centeio (Brazil), Capim-cevadinha (Brazil).

RUSSIAN :   Костер ржаной   Koster rzhanoi  (Koster ržanoj).

SPANISH :  Bromo del centeno, Bromo secalino, Pasto valcheta.

SWEDISH : Råglosta.


Bromus tectorum L.

SYNONYM(S) :   Anisantha tectorum (L.) Nevski, Bromus abortiflorus St. Amans, Bromus tectorum L. var. hirsutus Regel

ARABIC :  برومس سقفي  .

CHINESE : 旱雀麦   Han que mai.

CZECH :  Sveřep střešní.

ENGLISH : Bronco grass, Cheat grass, Cheatgrass, Downy brome, Downy chess,  Drooping brome, June grass.

FRENCH :  Brome des toits.

GERMAN : Dachtrespe, Dach-Trespe.

ITALIAN : Forasacco dei tetti.

NEPALESE : जुके   Juke.

SPANISH : Espiguilla colgante.







HOW TO CITE THIS PAGE / COLLECTION OF RECORDS

Porcher Michel H. et al. 1995 - 2020, Sorting Bromus Names. Multilingual Multiscript Plant Name Database - A Work in Progress. Faculty of Land & Food Resources. The University of Melbourne. Australia.
< http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Bromus.html > (2007).




 REFERENCES
General Bibliography
+
REFERENCES
Online
+
REFERENCES
Specific & complementary
 



AGROVOC Thesaurus, 2007. < http://www.fao.org/aims/ag_intro.htm? >.

BOTANICA SISTEMATICA, 2007. < http://digilander.libero.it/luirig/botanica/hypertext/0279.htm >.

IATE, 2007, (Inter-Active Terminology for Europe”) is the EU inter-institutional terminology database system. < http://iate.europa.eu/iatediff/ >.

ISTA Nomenclature Committee, A Multilingual Glossary of Common Plant-Names - Field Crops, Grasses & Vegetables. Up-dating of second edition in progress.  < http://www.ars-grin.gov/~sbmljw/cgi-bin/seedglossary.pl?language=en >.

USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxdump.pl?bromus (18 April 2007). (GRIN)

Ville de Genève, 2007, Bromus - Glossary of plant names in French, German, Italian. Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève. < http://www.ville-ge.ch/cjb/rsf/sisf/index_2/b.htm >.

 

Contributors to this page (Personal communication) : In progress.

 



back to Gateway , to list of notes

Date created: 16 / 03 / 2007
Authorised by
Last modified: 22  /  04 / 2007
Access: No restriction
Copyright © 1995 - 2020, I.L.F.R. - The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher

Disclaimer