Sorting Fagopyrum Names

Species on this page ( A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :




Fagopyrum cymosum (Trev.) Meisn.

SYNONYM(S) : Polygonum cymosum Trev.

CHINESE : Ye qiao mai.

ENGLISH : Wild buckwheat.

THAI : Khao sam liam, Phak bung som (Chiang Mai).


Fagopyrum dibotrys (D. Don) Hara

ENGLISH : Perennial buckwheat, Wild buckwheat.

NEPALESE : Van phaphar.


Probably a synonym of F. cymosum above.


Fagopyrum esculentum Moench.

SYNONYM(S) : Fagopyrum cereale (Salisb.) Raf., Fagopyrum fagopyrum Karst., Fagopyrum sagittatum Gilib., Fagopyrum sarracenicum Dumort., Fagopyrum vulgare Hill, Fagopyrum vulgare Th. Nees, Polygonum cereale Salisb., Polygonum fagopyrum L., Polygonum tataricum Lour.

AFRIKAANS : Bokwiet.

ARABIC : Henta soda (Egypt).

BURMESE : Shari-mam.

CHINESE : Qiao mai, Tian qiao mai

CROATIAN : Navadna ajda.

CZECH :  Pohanky seté.

DANISH :  Almindelig boghvete, Boghvete.

DUTCH : Boekweit.

ENGLISH : Buckwheat, Common buckwheat, Japanese buckwheat (USA), Sarrasin corn, Silverhull buckwheat (USA).

FINNISH : Viljatatar.

FRENCH :  Blé de Barbarie, Blé de sarrasin, Blé noir, Bouquette, Mil des Maures,   Renouée sarrasin, Sarrasin.

GERMAN : Buchweizen, Echter Buchweizen, Heidenkorn.

HEBREW : Fagopyron tarbuti, Kosemet.

HINDI : Bagonal, Kotul, Kutu, Phaphar.

HUNGARIAN : Hajdina, Pohánka, Pohánka vagy hajdina.

ITALIAN : Faggina, Fagopiro, Grano saraceno, Sarasin.

JAPANESE : Kyoubaku, Soba.

KOREAN : May mil (Me mil).

NEPALESE : Phaapar, Mithe phaphar, Tilii phaphar, Tonda.

NORWEGIAN : Bokhvete, Bokkveite.

POLISH : Gryka siewna, Gryka zwyczajna, Poganka, Pryka zwyczajna, Tatarka gryka.

PORTUGUESE : Trigo-sarraceno.

RUSSIAN :  Гречиха посевная Grechikha posevnaia.

SLOVAKIAN :  Pohánka prihlásené.

SLOVENIAN :  Ajda,  Navadna ajda.

SPANISH : Alforfón, Grano sarraceno, Grano turco, Trigo negro, Trigo sarraceno.

SWEDISH : Bovete, Vanligt bovete.

Photograph of flowering plants at Max Planck Institute.

Fagopyrum tataricum (L.) Gaertn.

SYNONYM(S) : Polygonum tataricum L.

BURMESE : Shari-mam.

CHINESE : Ku qiao mai (Ku chiao mai).

ENGLISH : Duck wheat, Indian wheat, Tartarian buckwheat, Tartary buckwheat.

FRENCH : Sarrasin de Tartarie.

GERMAN : Tatarischer Buchweizen.

JAPANESE : Ku kyoubaku.

KOREAN : May mil sok.

NEPALESE : Phaaphar.

POLISH : Gryka tatarka.

RUSSIAN : Grechikha tatarskaia.

SPANISH : Alforfón de Tartaria.





Porcher Michel H. et al. 1995 - 2020, Sorting Fagopyrum Names. Multilingual Multiscript Plant Name Database   (M.M.P.N.D - A Work in Progress. School of Agriculture and Food Systems. Faculty of Land & Food Resources. The University of Melbourne. Australia.
< > (2007).



General Bibliography


Complementary / Specific


Bedevian Armenag K., 1936, Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names, Argus & Papazian Presses, Cairo, Egypt.

EURODICAUTOM, On-line Technical Dictionary in 12 languages provided by the European Commission < >.

Hanelt Peter et al. , 2001, Mansfeld's Encyclopedia of Agricultural and Hoerticultural Crops, Vol. 5. Institute of Plant Genetics and Crop Plant Research (Editors), First English Edition, Springer.

Nomenclature Committee, 1982, A Multilingual Glossary of Common Plant-names. 1. Field Crops, Grasses and Vegetables, Second Edition. International Seed Testing Association (ISTA), Zurich, Switzerland.

Schroeter A.I., Panasiuk V.A. & Bykov V.A. (Editor), 1999, Dictionary of Plant Names, Koeltz Scientific Books, Germany.

USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: (10 November 2003).

Wang Zongxun et al. 1996, A New Latin, Chinese, English Botanical Nomenclature. Chinese Academy of Sciences, Institute of Botany. Aviation Industry Publisher, Beijing.

Wiersema J. H. & León B. 1999, World Economic Plants : a Standard Reference. CRC Press LLC.

Xie Zongwa & Yu Youqin (Editors), 1996, Materia Medica, Chinese Terminology, Vol. 1, Renminweisheng Publishing House Beijing, China. (Latin with authority names and Chinese-simplified, text in Chinese).


Contributors to this page (Personal communication) : In progress.






back to Gateway , to list of notes

Date created: 10 / 01 / 1999
Authorised by
Last modified: 06 / 08 / 2007
Access: No restriction
Copyright © 1997 - 2020 The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher