MULTILINGUAL MULTISCRIPT PLANT NAME DATABASE

Sorting Clausena names

Species on this page ( A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :

 

 

STILL to do JAPANESE, KOREAN, THAI, RUSSIAN, VIETNAMESE, BURMESE etc. other species to add see Wang Zongsun & Panasiuk


Clausena anisata L.

MALAY : Tikusan (Indonesia).


Clausena brevistyla Oliver

CHINESE : Duan zhu huang pi.

ENGLISH : Australian wampi, Citrus-skinned grape, Native wampi (Aust.).

 


Clausena excavata Burm.f.

SYNONYM(S) : Clausena lanulata Hayata, Clausena moningerae Merr., Clausena tetramera Hayata

BURMESE : Awaiting feedback.

CHINESE : Jia huang pi, Ye huang pi.

MALAY : Bagal tikus (Java), Chamar, Daun sicerek (Indonesia), Pokok cherek, Pokok kemantu, Semeru, Sicherek (Sumatra), Tikusan (Java). <- Check those names.

THAI : Fia fan. <- Check those names.

VIETNAMESE : Giôi. <- Check those names.


Clausena indica (Dalzell) Oliver Bur

SYNONYM(S) : Piptostylis indica Dalzell

CHINESE : Xi ye huang pi, Xiao ye huang pi.

SINHALESE : Awaiting feedback.


Clausena lansium (Lour.) Skeels

SYNONYM(S) : Cookia punctata Sonn., Cookia wampi Blanco, Clausena wampi (Blanco) Oliv., Clausena punctata (Sonn.) Rehder & E. H. Wilson , Quinaria lansium Lour. 

CHINESE : Huang pi, Huang pi guo (Hoang pi guo, Huang-p'i-kuo), Huang pi zi ( Huang-p'i-tzu).

DUTCH : Vampi.

ENGLISH : Chinese clausena, Wampee.

FRENCH : Vampi, Wampi.

KHMER : Kantrop.

LAOTIAN : Somz mafai.

MALAY : Wampi, Wang-pei (Singapore), Wampoi (Singapore).

TAGALOG : Huampit, Galumpi, Uampi, Uampit.

THAI : Ma fai chin (Ma fai jean), Som ma fai (Sùm ma fái).

VIETNAMESE : Giôr, Hoàng bi, Hong bi.


 

 

 

HOW TO CITE THIS PAGE / COLLECTION OF RECORDS

Porcher Michel H. et al. 1995 - 2020, Sorting Clausena Names. Multilingual Multiscript Plant Name Database - A Work in Progress. Institute for Land & Food Resources. The University of Melbourne. < http://gmr.landfood.unimelb.edu.au/Plantnames/Sorting/Clausena.html > (2004).

 

 REFERENCES
General Bibliography

+

REFERENCES
Complementary / Specific

 

EURODICAUTOM, On-line Technical Dictionary in 12 languages provided by the European Commission < http://eurodic.echo.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl?page=expert >.

Hanelt Peter et al. , 2001, Mansfeld's Encyclopedia of Agricultural and Hoerticultural Crops, Vol. xx. Institute of Plant Genetics and Crop Plant Research (Editors), First English Edition, Springer.

IPK Gatersleben, 2002, Mansfeld's World Database of Agricultural and Horticultural Crops. < http://mansfeld.ipk-gatersleben.de/mansfeld/taxonomy/search_names-mf.htm >.

IPNI, 2003, International Plant Name Index. Online Database. < http://www.ipni.org/ >.

Mabberley D.J. 1997, The Plant-Book : a Portable Dictionary of the Vascular Plants, 2d Edition, Cambridge University Press, Cambridge, U.K.

Subhadrabandhu Suranant, 2001, Under-Utilized Tropical Fruits of Thailand, Part 1. - Species with Potential for Commercial Development & Part 2. - Species with Possible Development Potential for Homegarden Use . RAP Publication : 2001/26. December 2001. Department of Horticulture, Faculty of Agriculture, Kasetsart University, Bangkok & Food and Agriculture Organization of the United Nations Regional Office for Asia and the Pacific, Bangkok, Thailand. Internet versions : < http://www.fao.org/DOCREP/004/AB777E/ab777e04.htm#bm4 > & < http://www.fao.org/DOCREP/004/AB777E/ab777e05.htm#bm5 >.

USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxdump.pl?xxx (xx xxxx 20xx).

Wang Zongxun et al. 1996, A New Latin, Chinese, English Botanical Nomenclature. Chinese Academy of Sciences, Institute of Botany. Aviation Industry Publisher, Beijing.

Wiersema J. H. & León B. 1999, World Economic Plants : a Standard Reference. CRC Press LLC.

Xie Zongwa & Yu Youqin (Editors), 1996, Materia Medica, Chinese Terminology, Vol. 1, Renminweisheng Publishing House Beijing, China. (Latin with authority names and Chinese-simplified, text in Chinese).

 

Contributors to this page (Personal communication) : In progress.

 

back to Gateway , to list of notes

Date created: 23 / 01 / 2004
Authorised by
Last modified: 28 / 01 / 2004
Access: No restriction
Copyright © 1995 - 2020, I.L.F.R. - The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher,
E-Mail
Disclaimer