MULTILINGUAL MULTISCRIPT PLANT NAME DATABASE

Sorting Capsicum chinense names


Capsicum chinense Jacquin

SYNONYM(S) : Capsicum sinense Murray , Capsicum sinense Jacq.

FRENCH : Piment enragé de la Jamaïque, Piment chien.

PORTUGUESE : Pimento de cheiro.

QUECHUAN : Chinchi uchu (fresh), Chaki uchu (dried).

SPANISH : Común uchu (Bolivia).


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Chinchi-Uchu' -> Capsicum chinense Jacquin var. chinchi-uchu


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Chocolate Habañero'

ENGLISH : West Indian habañero, Chocolate habañero.

FRENCH : Piment de la Jamaique à fruit chocolat.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Congo'

ENGLISH : Congo pepper, Caribbean large-fruited pepper.

FRENCH : Piment des caraïbes à large fruit.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Datil'

ENGLISH : Datel pepper, Datil pepper, Yellow date pepper.

FRENCH : Piment date de Floride.

SPANISH : Chile dátil, Ají dátil.

Picture from L. Edwards, at http://www.crl.com./~ledwards/datilpc1.html

Description from L. Edwards, at http://www.crl.com./~ledwards/datil.html


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Habañero'

ENGLISH : Habañero pepper, Mexican habañero, Orange habañero, Yellow habanero.

FRENCH : Piment lanterne jaune , Piment lanterne de Cuba, Piment lanterne du Mexique.

SPANISH : Chile habañero.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Habañero Rojo'

SYNONYM(S) : Capsicum chinense Jacquin cv. 'West Indian Hot', Capsicum chinense Jacquin cv. 'Habañero Red'

ENGLISH : Red habañero pepper, West Indian habanero.

FRENCH : Piment lanterne rouge, Piment lanterne de la Jamaïque.

SPANISH : Chile habañero rojo.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Limo'

ENGLISH : Limo chile, Aji limo.

SPANISH : Ají limo (Peru).

Picture (yellow-fruited form) from Thomas J. Payne Market Development.

Picture (red-fruited form) from Thomas J. Payne Market Development.

Description by Stefan Bederski at Thomas J. Payne Market Development.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Panca'

ENGLISH : Burgundy Peruvian chile, Burgundy aji.

FRENCH : Piment enragé long du Pérou, Piment lie-de-vin du Pérou.

SPANISH : Ají panca (Peru).

Description by Stefan Bederski at Thomas J. Payne Market Development.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Red Savina'

ENGLISH : Red savina habañero pepper.

FRENCH : Piment lanterne rouge, Piment lanterne ornemental.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Red Squash'

ENGLISH : Red squash pepper.

FRENCH : Piment lanterne rouge, Piment lanterne ornemental.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Rocotillo'

ENGLISH : Rocotillo pepper, Red squash pepper, Turkish pepper.

FRENCH : Piment bonnet de la Jamaïque, Piment bonnet rouge.

SPANISH : Ají rosas-uchu (Peru), Pimiento (Peru), Chile rocotillo.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Scotch Bonnet'

SYNONYM(S) : Capsicum tetragonum Mill.

ENGLISH : Bonnet pepper, Yellow squash pepper, Scotch bonnet.

FRENCH : Piment bonnet jaune.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Uvilla Grande'

ENGLISH : Creole pepper (USA).

SPANISH : Chile criolla (Mexico).


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Yellow Habañero'

ENGLISH : Yellow habañero.

FRENCH : Piment habañero à fruit jaune.


Capsicum chinense Jacquin cv. 'Yuquitania'

SPANISH : Ají yuquitania (Columbia).

Picture from L. Edwards, at http://www.crl.com./~ledwards/yuqupic1.html

Description from L. Edwards, at http://www.crl.com./~ledwards/yuquitan.html


Capsicum chinense Jacquin var. charapa

ENGLISH : Wild Peruvian pepper.

FRENCH : Piment enragé du Pérou, Piment cerise sauvage du Pérou , Piment cerise des Charapasl.

SPANISH : Ají charapa (Peru).

Description by Stefan Bederski at Thomas J. Payne Market Development.


Capsicum chinense Jacquin var. chinchi-uchu

SYNONYM(S) : Capsicum chinense Jacquin cv. 'Chinchi-Uchu' , Capsicum chinense Jacquin cv. 'Shiny Red'

ENGLISH : Red flat pepper, Peruvian shiny red pepper .

FRENCH : Piment enragé du Pérou , Piment enragé de Bolivie.

QUECHUAN : Chinchi uchu (fresh), Chaki uchu (dried).

SPANISH : Común uchu (Bolivia), Chaki uchu (dried), Allpa (powdered) .


Capsicum chinense Jacquin var. microcarpa

ENGLISH : Yellow bird's eye, Brazilian bird pepper.

FRENCH : Piment sauvage du Brésil à fruits jaunes, Piment des oiseaux du Brésil.


Capsicum chinense Jacquin var. pucomncho

SYNONYM(S) : Capsicum chinense Jacquin cv. 'Pucomncho'

ENGLISH : Wild yellow aji, Aji pucomncho.

FRENCH : Piment enragé du Pérou, Piment sauvage de Chanchamayo.

SPANISH : Ají pucomncho (Peru).

Description by Stefan Bederski at Thomas J. Payne Market Development.

 

REFERENCES

Andrews Jean, Dr., 1995, Peppers - The Domesticated Capsicums, University of Texas Press, Austin, USA. (English, Latin with authority names, Quechuan, Spanish, extremely detailed descriptions of cultivars)

Bederski Stefan, 1998, Peruvian Ají Descriptions, Thomas J. Payne Market Development. http://www.tjpmd.com/aji1.htm

Bedevian A. K. 1936, Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Nmaes, Argus & Papazian Presses, Cairo. (Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian, Turkish).

Breen Jim Prof., 1994 - 1997 KANJI On-line Dictionary. (Japanese-hiragana-kanji-katakana-romaji).

Caselton Graeme, 1998, Chile Pepper Varieties, http://easyweb.easynet.co.uk/~gcaselton/chile/variety.html

Caselton Graeme, 1998, Chile Peppers, List of common names and synonyms (35 languages).

Clason W. E. 1989, Elsevier's Dictionary of Wild and Cultivated Plants, Elsevier Science Publishers B.V. Latin (no authority name), Dutch, English, French, German, Italian, Spanish.

Compiling Group 1981, A Classified and Illustrated Chinese - English Dictionary, Guangzhou Institute of Foreign Languages, Guangdong People's Publishing House. (Chinese-simplified, English, Latin).

Creber G. & Wrobel M. 1996, Elsevier's Dictionary of Plant Names, Elsevier Science Publishers B.V. Latin (no authority name), English, French, German, Italian.

deWitt Dave & Gerlach Nancy, 1990, The Whole Chile Pepper Book, Little, Brown & Company, Toronto, Canada.

ECHO-EURODICAUTOM, On-line Technical Dictionary in 11 languages provided by Information Market Europe, served by The University of Frankfurt, maintained by Jens Kurlanda. (Latin, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish).

EUTERPE, European Parliament, TRADOS MultiTerm Web Interface in 12 languages. (Latin, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish).

FLORA EUROPAEA, 1998, Royal Botanic Garden Edinburgh, Inverleith Row, Edinburgh, EH3 5LR, United Kingdom. (Latin with authority names).

Friedl Jeffrey, 1994 - 1997, Japanese <-> English On-Line Dictionary. (Japanese-hiragana-kanji-katakana-romaji).

Hong Kong Herbarium, 1978, Check List of Hong Kong Plants, Agriculture & Fisheries Department Bulletin n°1. (Chinese-traditional, Latin with authority names).

I. S. T. A. Nomenclature Committee, 1982, A Multilingual Glossary of Common Plant-Names, Field Crops, Grasses & Vegetables, Second Edition, International Seed Testing Association, Zürich, Switzerland. (35 languages).

Kress Henriette, 1994 - 1998, On Line Plant Name Database. English, Finnish, French, German, Latin (no authority name), Swedish.

Macura P. 1982, Elsevier's Dictionary of Botany, II General Terms, Elsevier Science Publishers B.V. English, French, German, Russian.

Motosuke Suzuki, 1970, Practical Dictionary of Agricultural English, Noogyootosho Co. Ltd. Tokyo. (English, Japanese-kanji, Japanese-katakana).

Pham-hoang Ho, 1993, An Illustrated Flora of Vietnam, Tome II, Fascicule 2, Montréal. (Latin with authority names, French, English, Vietnamese, text in Vietnamese, some in English).

Solomon Jim, 1998, W3TROPICOS Missouri Botanical Garden's VAST (VAScular Tropicos) nomenclatural database and associated authority files. (Latin with authority names).

Sugahara Tatsuyuki et al. 1992, New Edition of an Illustrated Encyclopedia of Japanese Ingredients, Kenpakusha. (Latin with authority names, Japanese-hiragana, Japanese-katakana , Japanese-kanji, text in Japanese).

Tanaka Tyôzaburô, 1976, Tanaka's Cyclopedia of Edible Plants of the World, Edited by Sasuke Nakao, Keigaku Publishing Co. Tokyo, Japan. (Latin with authority names, English, French, German, Hindi, Japanese-romaji).

Vaucher H. 1986, Elsevier's Dictionary of Trees and Shrubs, Elsevier Science Publishers B.V. Latin (with authority names), English, French, German, Italian.

Wiersema John H. Dr, 1997, USDA-ARS GRIN database. http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/tax_search.pl? (A number of languages, some romanised, Latin with authority names).

Xie Zongwa & Yu Youqin (Editors), 1996, Materia Medica, Chinese Terminology, Vol. 1, Renminweisheng Publishing House Beijing, China. (Latin with authority names and Chinese-simplified, text in Chinese).

 

General Bibliography Thousands of names can be found in hundreds of books. This is only a selection.

 

RESOURCES

Avinash Chopde 1998, ITRANS transliteration package to download or use on-line. Applies to most main languages from India. Links to very useful transliteration tables.

Caselton Graeme, 1998, Capsicum Varieties Database. A scientifically-based site specialised in peppers. The most comprehensive listing of pepper cultivars (mostly American) on the www in1998.

Jeffrey Friedl , 1994 - 1997 , Japanese <-> English Dictionary. Probably the most comprehensive resource of all on-line resources for any given language.

Jeffrey Friedl (jfriedl@ora.com) 1994 - 1998, Kanji Lookup An extremely useful resource not limited to Japanese but relevant to Chinese and Korean languages.

Jeyachandran Kopinath 1995 - 1998, Tamil language resources, including transliteration tables & sounds.

Mike Bowers 1996 - 1998, Chile - Heads. A site specialised in peppers. Includes a photo gallery, useful links to culinary tips, etc.

Yamada Language Center 1995 - 1998, Font Archive University of Oregon. Foreign Fonts for both Macintosh and PC and languages resources.

Yvan Terra d'Ys, 1997, Arabic Alphabet. Syria On Line. Arabic characters in GIF form linked to corresponding sounds.

 

back to Gateway , Introduction to sorting , Seminar , to the Landcare Group Homepage

Date created: 22 / 07 / 1997
Authorised by Prof. Snow Barlow
Last modified: 03 / 01 / 1999
Access: No restriction
Copyright © 1995, 1996, 1997, 1998, The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher
E-Mail:
m.porcher@landfood.unimelb.edu.au