MULTILINGUAL MULTISCRIPT PLANT NAME DATABASE

Sorting Phalaris names

Species on this page ( A = names approved by most authorities, s = approved as synonyms) :

 


Phalaris angusta Nees ex Trin.

ENGLISH : Timothy canary grass.

SWEDISH : Smalflen.


Phalaris aquatica L.

SYNONYM(S) : Phalaris tuberosa L., Phalaris stenoptera Hack., Phalaris tuberosa L. var. stenoptera (Hack.) Hitchc., Phalaris bulbosa auct.

AFRIKAANS : Knolkanariegras.

ARABIC : Koram (Egypt).

CROATIAN : Bljestac ostri (cedilla under 1st s, inverted circumflex accent on 2d s).

DUTCH : Knolrietgras.

ENGLISH : Bulbous canary grass, Harding grass, Harding's grass, Hardinggrass (Canada), Toowoomba canary grass (Aust.), Tall canary grass (Zimbabwe), Bulb canary grass (South Africa).

FRENCH : Alpiste bulbeux, Alpiste noueux (Morocco), Alpiste tubéreux (Morocco) , Phalaris noueux (Belgium), Phalaris tubéreux, Herbe de Harding.

GERMAN: Glanzgras (East-Germany), Knolliges Glanzgras, Zwiebellieschgras (West-Germany).

HEBREW : Chafurit hapekaim.

ITALIAN : Falaride tuberosa.

JAPANESE : Haadingu gurasu.

PERSIAN : Abu damim, Quambu.

POLISH : Mozga bulwiasta waskooskrzydlona.

PORTUGUESE : Capim-doce.

RUSSIAN : Kanareecnik klubnevoj.

SPANISH : Rabillo de cordero, Falaris bulbosa (Argentina), Falaris perenne, Alpiste perenne de Australia (Cuba), Mata dulce (Argentina), Zacate de alpiste.

SWEDISH : Knölflen.

TURKISH : Köksapli yumrulu kanyas (cedilla under s of kanyas, no dot on i).


Phalaris arundinacea L.

SYNONYM(S) : Baldingera arundinacea (L.) Dumort., Phalaroides arundinacea (L.) Rauschert, Typhoides arundinacea (L.) Moench

AFRIKAANS : Rietkanariegras.

CHINESE : Cao lu, Wu se cao (medicinal name).

DANISH : Rørgraes.

DUTCH : Rietgras.

ENGLISH : Reed canary grass, Reed canarygrass, Ribbon grass, Variegated grass.

ESTONIAN : Harilik paelrohi.

FINNISH : Viiruhelpi, Ruokohelpi.

FRENCH : Alpiste-roseau, Alpisteroseau (Switzerland), Phalaris roseau, Baldingère faux roseau.

GERMAN: Rohrglanzgras.

HEBREW : Chafurit avkane.

ITALIAN : Falaride arundinacea.

JAPANESE : Kusa yoshi.

NORWEGIAN : Strandrør.

PERSIAN : xxxxx.

POLISH : Mozga trzcinowata.

PORTUGUESE : Caniço-malhado.

RUSSIAN : Kanareecnik trostnikovyj.

SERBIAN : Trstikasta pisanka.

SPANISH :   Alpiste rosado (Argentina),  Hierba cinta, Falaris de los banados (Argentina), Pasto cinto.

SWEDISH : Rörflen.

TURKISH : Yem kanyasi.


Phalaris arundinacea L. var. arundinacea

POLISH : Mozga trzcinowata typowa.

SWEDISH : Vanlig rörflen.


Phalaris arundinacea L. var. picta L.

SYNONYM(S) : Phalaris arundinacea L. 'Picta'

POLISH : Mozga trzcinowata pstra.

SWEDISH : Randgräs.


Photograph of variegated leaves at Galería de fotos Mundani.


Phalaris brachystachys Link

SWEDISH : Klotflen.


Phalaris canariensis L.

AFRIKAANS : Kanariegras, Canarygras.

ARABIC : Hab el asafeer.

CROATIAN : Cuzka (inverted circumflex accents on c and z)

DANISH : Kanariegræs, Kanariegraes (plant), Kanariefroe, Kanariefrø (seeds).

DUTCH : Kanariegras (plant), Kanariezaad (seeds), Wit vogeltjeszaad.

ENGLISH : Canary grass, Canarygrass (UK), Canary seed, Canaryseed, Alpist, Canary bird seed.

ESTONIAN : Kanaari paelrohi.

FINNISH : Kanarian helpi, Kanarianhelpi (plant), Kanariansiemen (seeds).

FRENCH : Alpiste des Canaries, Alpiste (seeds), Millet long (seeds), Blé des Canaries (seeds), Blé d'oiseau.

GERMAN: Kanariengras (plant), Kanariensaat (seeds).

GREEK : Kanarosporos.

HEBREW : Chafurit canarit.

HUNGARIAN : Kanáriköles.

ITALIAN : Canaria, Scagliola (seeds), Miglio lungo (seeds).

JAPANESE : Yarikusayoshi.

NORWEGIAN : Kanarigras.

POLISH : Mozga kanaryjska.

PORTUGUESE : Alpista.

RUSSIAN : Kanareecnik kanarskij.

SPANISH : Alpiste, Mijo largo (seeds).

SWEDISH : Kanariegräs (plant), Kanariefrö (seeds).

TURKISH : Kus yemi (cedilla under s).

 

Photograph of seeds (close-up) by L. Alves de Oliveira at École Nationale Vétérinaire de Lyon, France.


Phalaris coerulescens Desf.

ENGLISH : Sunol grass.

SWEDISH : Blåflen.


Phalaris minor Retz.

ENGLISH : Little seed canary grass (USA), Small-seeded canary grass, Small canary grass.

FRENCH : Phalaris mineur.

GERMAN: Kleine Glanzgras.

PORTUGUESE : Talaceiro.

SPANISH : Alpiste valillo, Pasto romano.

SWEDISH : Småflen.

 


REFERENCES
General Bibliography

+

REFERENCES
Complementary / Specific

 

EuroDicAutom 2000, Multilingual Terminological Database, European Commission Translation Service. (12 languages of the European Community). < http://eurodic.echo.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl > (Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish, Latin with authority names)

I.S.T.A. 1982, A Multilingual Glossary of Common Plant-Names. I. Field Crops, Grasses & Vegetables, Second Edition, International SeedTesting Association, Zurich, Switzerland.

Karlsson Thomas , 1998, Checklista överNordens kärlväxter - Version 1998. by Thomas Karlsson, Naturhistoriska riksmuseet. Very well organised database of Swedish & botanical names and synonyms. Uses 4 frames for best display and searches.

Kukk Toomas, 1998, Checklist of the Vascular Plants of Estonia , Estonian - Latin indexes, descriptions in Estonian.

Kurtto, A. & Lahti, T. 1987, Cheklist of the Vascular Plants of Finland ( based on Kurtto, A. & Lahti, T. 1987: Suomen putkilokasvien luettelo (Checklist of the vascular plants of Finland). - Pamphl. Bot. Mus. Univ. Helsinki 11: I.-VI + 1-163. - erroneous records of the 1987 list have not been corrected).

Mabberley D.J. 1997, The Plant-Book : a Portable Dictionary of the Vascular Plants, 2d Edition, Cambridge University Press, Cambridge, U.K.

USDA, ARS, 2000, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxdump.pl?phalaris (18 July 2000). (A number of languages, some romanised, Latin with authority names)

Wiersema J. H. & León B. 1999, World Economic Plants : a Standard Reference. CRC Press LLC.

Xie Zongwa & Yu Youqin (Editors), 1996, Materia Medica, Chinese Terminology, Vol. 1, Renminweisheng Publishing House Beijing, China. (Latin with authority names and Chinese-simplified, text in Chinese).

 

Contributors to this page (Personal communication) : In progress.

 

back to Gateway , to list of notes 

Date created: 19 / 07 / 2000
Authorised by Prof. Snow Barlow
Last modified: 09 / 08 / 2000
Access: No restriction
Copyright © 1995 - 2000, The University of Melbourne.
Maintained by: Michel H. Porcher, E-Mail:
m.porcher@landfood.unimelb.edu.au
Disclaimer